惟有利未人和便雅悯人没有数在其中,因为约押厌恶王的这命令。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king's word was abominable to Joab.

你去告诉大卫说,耶和华如此说,我有三样灾,随你选择一样,我好降与你。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

Go and tell David, saying, Thus saith the LORD, I offer thee three things: choose thee one of them, that I may do it unto thee.

或三年的饥荒。或败在你敌人面前,被敌人的刀追杀三个月。或在你国中有耶和华的刀,就是三日的瘟疫,耶和华的使者在以色列的四境施行毁灭。现在你要想一想,我好回覆那差我来的。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

Either three years' famine; or three months to be destroyed before thy foes, while that the sword of thine enemies overtaketh thee; or else three days the sword of the LORD, even the pestilence, in the land, and the angel of the LORD destroying throughout all the coasts of Israel. Now therefore advise thyself what word I shall bring again to him that sent me.

大卫对迦得说,我甚为难。我愿落在耶和华的手里,因为他有丰盛的怜悯。我不愿落在人的手里。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And David said unto Gad, I am in a great strait: let me fall now into the hand of the LORD; for very great are his mercies: but let me not fall into the hand of man.

大卫对阿珥楠说,你将这禾场与相连之地卖给我,我必给你足价,我好在其上为耶和华筑一座坛,使民间的瘟疫止住。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

Then David said to Ornan, Grant me the place of this threshingfloor, that I may build an altar therein unto the LORD: thou shalt grant it me for the full price: that the plague may be stayed from the people.

大卫在那里为耶和华筑了一座坛,献燔祭和平安祭,求告耶和华。耶和华就应允他,使火从天降在燔祭坛上。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings, and called upon the LORD; and he answered him from heaven by fire upon the altar of burnt offering.

耶和华吩咐使者,他就收刀入鞘。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And the LORD commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.

那时,大卫见耶和华在耶布斯人阿珥楠的禾场上应允了他,就在那里献祭。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

At that time when David saw that the LORD had answered him in the threshingfloor of Ornan the Jebusite, then he sacrificed there.

大卫说,这就是耶和华神的殿,为以色列人献燔祭的坛。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

Then David said, This is the house of the LORD God, and this is the altar of the burnt offering for Israel.

约兰登基的时候年三十二岁,在耶路撒冷作王八年。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

Jehoram was thirty and two years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem.

5657585960 共682条